Aller au contenu

[Spoilers] Incohérence Guild Wars Nightfall et Aube


NicoLeChti.1963

Messages recommandés

Coucou ici,Je voudrais faire part d'une traduction qui ne me plaît pas dans l'épisode sorti ce mardi. Pourquoi avoir traduit Fahranur, première ville alors que, sur Guild Wars Nightfall, nous avons Fahranur, première cité ?Même question pour Palawadan, le joyau d'Istan. Outre le fait que Kamadan ne soit plus Kamadan, pourquoi ne pas mettre Palawadan, Joyau d'Istan puisque sur Guild Wars Nightfall, nous avons Kamadan, Joyau d'Istan ?Etant un très grand fan du lore, je pense que ceci mérite un petit ajustement.

^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@sadry.4803 a dit :je te comprends j'ai failli m'étouffer quand sur une stèle commémorative de l'arche du lion ils avaient marqué "la victoire de la reine salma contre le blanc houppelande"

Vous croyez qu'on peut postuler comme traducteur, en tant qu'ancien rescapé du 1er et passionné ? :D Même bénévolement hein ! Si ça pouvait éviter ce genre de coquille..."Edith": Je viens de comprendre Palawadan... Kamadan... Palawa Joko... O.O o:)Y'a plus qu'à retrouver ce que signifiait "Kama-" et "-dan" :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...