Mauvaise traduction de l'Occam's Razor — Forums Guild Wars 2

Mauvaise traduction de l'Occam's Razor

Manifestement, vous n’avez pas vu la référence : il ne fallait pas traduire en Trancheuse d’Occam, mais en Rasoir d’Occam.
C’est vrai que l’orthographe la plus commune en français est Rasoir d’Okham, mais les 2 sont valables, et là avec trancheuse on perd tout le sel.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Rasoir_d'Ockham

Est-ce qu’il est encore temps de corriger?

Cette discussion a été fermée.
©2010-2018 ArenaNet, LLC. Tous droits réservés. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, le logo NC et tous les logos et dessins associés à NCSOFT et ArenaNet sont des marques commerciales ou déposées de NCSOFT Corporation. Toutes les autres marques commerciales et/ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.