Babioles — Forums Guild Wars 2
Accueil Localisation / Traduction

Babioles

1) Sièges :
VF :
InvocationSiège

Suggestion :
"Siège" ou "Invocation de siège" (tout en jaune)

Raison :
Je pense à un simple oubli car "Invocation" est affiché en blanc et "Siège" en jaune, alors que les autres catégories de babioles le sont en jaune (p.e. "Instruments de musique"). "Invocation" me semble inutile car toutes les babioles sont plus ou moins des invocations.

2) Objets :
VF :
Objets détenus / Objet détenu

Suggestion :
"Objets tenus" ou "Objets tenus en main" / "Objet tenu" ...

Raison :
En français, tous les objets de l'inventaire sont compris comme étant détenus par le PJ/joueur... et il faut regarder les prévisualisations pour se rendre compte qu'il s'agit en fait d'objets "tenus à la main" (des ballons, des cerfs-volants).

Mots clés:

Réponses

  • Serait-ce possible d'avoir une capture d'écran pour ton premier point ?

    Le deuxième est réparé, merci Haaznahnuff !

  • Voici. C'est la même chose pour toutes les apparences de siège.
    cdf2.jpeg

  • RedEaGle.2097RedEaGle.2097 Member ✭✭✭✭

    J'avais déjà remonté ce problème sur un ancien post. La correction n'avait pas été faite à l'époque

    Comme le dit le dicton :
    "C'est toujours la faute du support.
    Mais s'il n'y a pas de support, blâmer le jeu ou la connexion."

  • Pourtant , ce n'est pas de l'ergotage sur un choix de traduction ou une différence entre écrit et audio !