Aller au contenu

Manu.2419

ArenaNet Staff
  • Compteur de contenus

    29
  • Inscription

Visiteurs récents du profil

Le bloc de visiteurs récents est désactivé et il n’est pas visible pour les autres utilisateurs.

Manu.2419's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

  1. Bonjour Vox !Je pense que c'est une très bonne idée ! Mais l'exécution de cette idée semble plutôt risquée. Avec tous les dialogues, les succès, et l'UI, un bon nombre de lignes sont concernées. Faire le tri avec les lignes qui elles ne seront pas concernées ne sera pas une tâche aisée non plus. Ça va me demander du temps et donc un peu de patience de votre côté. Une fois mon travail sur Hivernel terminé, j'aurais plus de temps à y consacrer. Merci à vous deux !
  2. L'anglais est similaire : The remaining members of Destiny's Edge met—and it was explosive. The death of their compatriot, Snaff, caused some real rifts in the guild. It will take a lot to mend those friendships. Par contre je suis tout à fait d'accord, ça me paraît plus judicieux de parler de la proximité de Snaff avec les Héritiers du Destin, plutôt que de parler de patrie ici. C'est changé. Merci encore Haaznahnuff !
  3. Serait-ce possible d'avoir une capture d'écran pour ton premier point ? Le deuxième est réparé, merci Haaznahnuff !
  4. Si un personnage est féminin, alors elle sera "Véritablement élégante" ! Ce sera visible en jeu d'ici peu. On peut transformer ça en sujet sur les titres, y-a-t'il d'autres titres que la communauté voudrait modifier ? Merci anubis !
  5. Bonjour !Pour ton premier point et le second, c'est changé, merci ! Pour le troisième point, je pencherai en faveur de "Initiative de soutien aux guildes", qui me paraît vraiment le plus en accord avec leurs fonctions. Le seul souci c'est que nous avons du doublage de PNJ qui date de 2014, et qui donc ça va pas être possible de changer l'audio, malheureusement. Mais je reste de ton avis, et je vais changer le nom de l'Initiative de la guilde. Pour ton quatrième point, pour être tout à fait transparent, je pense que c'est une erreur de traduction automatique qui m'était jusque-là inconnu et c'est un problème avec lequel je me bats depuis un moment. Il semblerait qu'il y ait environ 60 lignes de dialogue concernées (Pas seulement Durgal Kane donc). Un grand merci pour avoir soulevé ce point ! Enfin, dernier point, je pense qu'hôte de guilde a été utilisé parce que c'est neutre en termes de genre. C'est qu'une supposition, mais à mon avis c'est pour pallier le fait que le greffier puisse être une greffière ? C'est difficile sans plus de contexte on va laisser ça tel quel. Merci encore !
  6. Je suis ravi. :s Merci à toi @Gorgaan Peaudesang.8324, c'est rectifié et les changements seront visibles en jeu au jour de la sortie du 17 novembre.Merci encore !
  7. Ah bah bien sûr ! :# Globalement d'un point de vue trad on s'en sort bien. Les traducteurs peuvent travailler de chez eux. Par contre, les acteurs ne pouvaient pas aller au studio pour des raisons de sécurité. Pour être transparent, c'est vraiment en interne, quelqu'un est parti et la charge de travail a augmenté pendant plusieurs mois.
  8. Bonjour !Les titres et les succès ont été modifiés.Merci Norec !
  9. Bonjour ReActif !J'en prends note, on va essayer de faire plus attention dorénavant. Les jeux de mots dans les succès, les developpeurs en sont très friands. Merci encore pour ton retour !
  10. Je suis sincèrement désolé de vous avoir fait tourner en rond. L'indice a été modifié et les changements seront visibles d'ici peu.
  11. Bonjour ! La phrase est : "il faut que le monde voie un Sylvari exécuter la sentence." et donc ici l'emploi du subjonctif présent est justifié. Merci Zize !
  12. C'est corrigé et les changements devraient être visibles d'ici peu !
  13. Pas sympa, non ! Ca a été corrigé.Merci encore !
×
×
  • Créer...