Aller au contenu

flog.3485

Members
  • Compteur de contenus

    30
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par flog.3485

  1. Zhaitan n'a jamais eux de voix ou de griffe. il a eu des "Oeil de Zahitan" et "Bouche de Zhaitan" ça oui.Mordremoth n'a jamais eux de voix ou de griffe non plus à ma connaissance. Cependant je n'ai pas d'équivalent pour luiKralaktorrik n'a pas eu de voix ou de griffe non plus, pareil que mordremoth, pas d'équivalent^^ Clairement Voix et Griffe c'est que chez Jormag et les Kodan. C'est tout^^ Ben pour mordremoth, on peut considérer que Trahearne était la voix et faolain son champion.
  2. Il faisait jour ou nuit (en jeu) quand tu as testé le boss ? Je crois que les mobs reçoivent un buff quand il fait nuit.
  3. En être a un point ou l'on devrais s'enfuir Cantha j'y crois pas cela impliquerais quand même que nous n'aurions aucun endroit ou nous cacher en Tyrie ou Elona ce qui est un peu gros même si encore une fois je ne crois absolument pas a une quelconque réussite/survie de Bangar sur le long termes. Ben je me disais juste: si on a aucun moyen de stopper ni Jormag ni Bangar et sachant que Jormag a le pouvoir de s’insinuer dans l’esprit de n’importe qui, il ne serait pas improbable de voir le commandant battre en retraite, quitte à demander l’aide d’Aurene. Ça ne sert pas à grand chose de se cacher si Jormag peut corrompre l’esprit de n’importe qu’elle créature vivante.
  4. Moi je verrais bien le commandant ainsi que ses alliés perdre face à Bangar/Jormag et se réfugier a cantha avec l’aide d’un ou plusieurs tengus emprisonnés par des centaures et rencontres dans les cascades forestières.
  5. De toute façon, que ce soit gw1 ou Gw2, la nécessité de faire grind pour le stuff a toujours été tellement insignifiante: tout ce que gw1 ou Gw2 a voulu te faire grinder, c’est les skins.Sur ce point là, je doute que l’armurerie légendaire va changer quoi que ce soit. Même si tu entreposes une légendaire dans l’armurerie, et que tu veux utiliser un skin différent sur un autre personnage, ben a mon avis, le jeu va toujours te demander d’équiper une autre légendaire/autre arme élevée si tu veux avoir un skin different.De cette façon, la petite minorité de personnes qui ont de multiples légendaires pour un seul perso auront toujours le bénéfice de conserver un choix de skin multiple. La maj sert surtout à encourager les personnes qui ont peu voire pas de tout de légendaires et qui ont peu d'exigence quant au skin utilisé, à participer à davantage au contenu instancié end game/voire WvW parce qu’une légendaire est bien pratique sur ces aspects-là. Autrement ça va aussi motiver les personnes très investies à farmer pour les runes/cachets légendaires. Au final, c’est une maj excellente a mon avis parce que ça renforce l’utilité des légendaires de pouvoir choisir n’importe quelle stat.
  6. Petite erreur tout de même, le prologue sera toujours gratuit aux détenteurs de PoF.
  7. C'est éloigné de l'idée de base parce que le nom VO est "Skyscale".Dedans, il manque au moins la référence au ciel (le seul truc c'est d'aller chipoter sur l'idée qu'un dragon ça vole, c'est très léger ^^')Peu importe si en français on voit ça comme un dragon avec des écailles, ça reste aussi éloigné que simplement "écailleuse". On va dire qu'on passe de pire, à moins pire. C'est pas pour autant que c'est l'idéal (maintenant, très clairement, dans 2 mois, on s'en foutera tous pour la plupart parce que soit on se sera habitué, soit ça utilisera le terme VO, soit comme suggéré plus haut, si y a un nom donné en jeu, on restera sans doute sur ça ^^') Passer de pire à moins pire selon ton opinion, c’est exactement le meilleur qu’on puisse faire. Difficile de trouver un trouver idéal qui puisse satisfaire tout le monde. ça j'en conviens sans mal, qu'on ne peut satisfaire tout le monde.Maintenant ma remarque porte essentiellement sur la proximité de la traduction, pas sur une question d'opinion ou de gout ;)(Et j'ai vu ton argumentation là-dessus, maintenant, je n'adhère pas vraiment ^^') Peut-être bien. Mais le fait est qu’en français, cielécaille, ben ça veut rien dire^^ En quoi est-ce que "Cielécaille" a moins de sens en français que "Frappesol" , "Voldécume" ou encore "Scaraboule"?Dans tous les cas on a collé des mots ensemble :). Ben justement, il ne s’agit pas simplement de « coller des mots ensembles ». Il faut qu’il y ait un sens et une fonction derrière ces mots. Parce qu’il s’agissait de bêtement faire une traduction équivalente d’un mot anglais->français, le frappesol s'appellerait le sauteur et skyscraper s’appelerait Grattoirciel. Frappesol a du sens parce que la monture prend de l’elan a partir du sol pour s’élever dans les airs.Voldécume parce qu’il vole au dessus de l’écume (soit l’eau en d’autres termes)Scaraboule parce que bon, c’est un scarabée en forme de boule. Je suis désolé, tout ce que je comprends du mot cielécaille, c’est qu’il y a une écaille dans le ciel. Et comme le sens du verbe écailler est trop éloigné du mot ciel, tu ne peux non plus changer le nom en verbe (comme la traduction de skyscraper) pour en faire un mot composé censé faire comprendre que la monture est dragon qui peut voler. Si on veut jouer à la signification pourrie "Cielécaille", bah il a des écailles et il vole dans le ciel.Et du coup Dracaille ? Ca a aucune signification dans la langue française, ou alors c'est le D de dragon et racaille parce qu'il fait sa crise d'adolescence ? :s Avec ce raisonnement, on appellerait les asuras des "Rats" et les chars des "Gros Chats". Ca en jette moins hein ?En plus je comprends pas, parce que les Chars ressemblent pas à des tanks, et les asuras "Azur rat" ne sont pas des rats bleus.Je suis perdu. PS : Désolé la mauvaise foi c'est mon domaine :) Desolé mais tu n’as toujours pas compris à mon avis. A aucun moment tu ne peux, en français, déduire du mot ciel et écaille qu’on a affaire une monture qui vole. En anglais ça marche, parce que le mot scale, comme @Ruddy.3416 l’a expliqué plus haut, à ce double sens qui permet de comprendre que la monture « escalade le ciel ». Et d’ailleurs c’est très important de pouvoir traduire/nommer une monture par sa fonction dans GW2, puisque toutes les montures ont un gameplay spécifique via les maîtrises. Tes exemples avec les Charrs et les Asuras n’ont aucun sens. Quand bien même tu pourrais faire le rapprochement entre rat et asuras parce qu’en anglais comme en français, les deux langues désignent « des créatures qui remontent à la surface » la racine asu ne fera jamais référence à la couleur bleue ni en français ni en anglais. Et ton exemple avec les Charrs n’a ni queue ni tête parce que les Charrs comme les Asuras sont beaucoup plus que de simples créatures qui ressemblent à des êtres vivants irl puisqu’ils ont tout un lore développé et ne sont pas des montures avec un système de maîtrises. Alors pour revenir à dracaille, oui ça a du sens. C’est un dragon (pour référencer l'idée de vol) qui possède des écailles parce qu’en français courant, scale ne pourra jamais signifier autre chose que « écaille ». Et le sens, dans un travail de localisation/traduction, c’est ce qui compte le plus.
  8. Étymologiquement parlant, c’est sur que la traduction est meilleure que dracaille.Seulement dans la langue courante d’aujourd’hui, scale ne veut rien dire en français.En plus, sur un plan purement professionnel, traduire uniquement une moitié d’un mot et laisser l’autre moitié du mot inchangé, ça ne colle avec les traductions des montures précédentes.
  9. C'est éloigné de l'idée de base parce que le nom VO est "Skyscale".Dedans, il manque au moins la référence au ciel (le seul truc c'est d'aller chipoter sur l'idée qu'un dragon ça vole, c'est très léger ^^')Peu importe si en français on voit ça comme un dragon avec des écailles, ça reste aussi éloigné que simplement "écailleuse". On va dire qu'on passe de pire, à moins pire. C'est pas pour autant que c'est l'idéal (maintenant, très clairement, dans 2 mois, on s'en foutera tous pour la plupart parce que soit on se sera habitué, soit ça utilisera le terme VO, soit comme suggéré plus haut, si y a un nom donné en jeu, on restera sans doute sur ça ^^') Passer de pire à moins pire selon ton opinion, c’est exactement le meilleur qu’on puisse faire. Difficile de trouver un trouver idéal qui puisse satisfaire tout le monde. ça j'en conviens sans mal, qu'on ne peut satisfaire tout le monde.Maintenant ma remarque porte essentiellement sur la proximité de la traduction, pas sur une question d'opinion ou de gout ;)(Et j'ai vu ton argumentation là-dessus, maintenant, je n'adhère pas vraiment ^^') Peut-être bien. Mais le fait est qu’en français, cielécaille, ben ça veut rien dire^^ En quoi est-ce que "Cielécaille" a moins de sens en français que "Frappesol" , "Voldécume" ou encore "Scaraboule"?Dans tous les cas on a collé des mots ensemble :).Ben justement, il ne s’agit pas simplement de « coller des mots ensembles ». Il faut qu’il y ait un sens et une fonction derrière ces mots. Parce qu’il s’agissait de bêtement faire une traduction équivalente d’un mot anglais->français, le frappesol s'appellerait le sauteur et skyscraper s’appelerait Grattoirciel. Frappesol a du sens parce que la monture prend de l’elan a partir du sol pour s’élever dans les airs.Voldécume parce qu’il vole au dessus de l’écume (soit l’eau en d’autres termes)Scaraboule parce que bon, c’est un scarabée en forme de boule. Je suis désolé, tout ce que je comprends du mot cielécaille, c’est qu’il y a une écaille dans le ciel. Et comme le sens du verbe écailler est trop éloigné du mot ciel, tu ne peux non plus changer le nom en verbe (comme la traduction de skyscraper) pour en faire un mot composé censé faire comprendre que la monture est dragon qui peut voler.
  10. C'est éloigné de l'idée de base parce que le nom VO est "Skyscale".Dedans, il manque au moins la référence au ciel (le seul truc c'est d'aller chipoter sur l'idée qu'un dragon ça vole, c'est très léger ^^')Peu importe si en français on voit ça comme un dragon avec des écailles, ça reste aussi éloigné que simplement "écailleuse". On va dire qu'on passe de pire, à moins pire. C'est pas pour autant que c'est l'idéal (maintenant, très clairement, dans 2 mois, on s'en foutera tous pour la plupart parce que soit on se sera habitué, soit ça utilisera le terme VO, soit comme suggéré plus haut, si y a un nom donné en jeu, on restera sans doute sur ça ^^') Passer de pire à moins pire selon ton opinion, c’est exactement le meilleur qu’on puisse faire. Difficile de trouver un trouver idéal qui puisse satisfaire tout le monde. ça j'en conviens sans mal, qu'on ne peut satisfaire tout le monde.Maintenant ma remarque porte essentiellement sur la proximité de la traduction, pas sur une question d'opinion ou de gout ;)(Et j'ai vu ton argumentation là-dessus, maintenant, je n'adhère pas vraiment ^^')Peut-être bien. Mais le fait est qu’en français, cielécaille, ben ça veut rien dire^^
  11. C'est éloigné de l'idée de base parce que le nom VO est "Skyscale".Dedans, il manque au moins la référence au ciel (le seul truc c'est d'aller chipoter sur l'idée qu'un dragon ça vole, c'est très léger ^^')Peu importe si en français on voit ça comme un dragon avec des écailles, ça reste aussi éloigné que simplement "écailleuse". On va dire qu'on passe de pire, à moins pire. C'est pas pour autant que c'est l'idéal (maintenant, très clairement, dans 2 mois, on s'en foutera tous pour la plupart parce que soit on se sera habitué, soit ça utilisera le terme VO, soit comme suggéré plus haut, si y a un nom donné en jeu, on restera sans doute sur ça ^^') Passer de pire à moins pire selon ton opinion, c’est exactement le meilleur qu’on puisse faire. Difficile de trouver un trouver idéal qui puisse satisfaire tout le monde.
  12. Comment ça peut être éloigné de l’idée de base ? C’est la meilleure traduction possible. Dra=dragonCaille=écaille Le fait est que tu ne peux pas l’appeler écailleuse puisque le jeu, dans le lore et dans l’environnement (dans les zones de marécages principalement), comporte des écailleux.Il n’y a également raison de faire référence au ciel dans la traduction, puisque bon, on sait tous qu’un dragon vole dans le ciel. Dracaille: Double allusion au dragon (Ecaille + Dragon), ce que n'a absolument pas le nom de base (Ciel + Ecaille => Fonction(vol) + référence au dragon) Donc je vois pas en quoi c'est la meilleur traduction possible vu qu'en plus c'est une trad qui se répète.Oui il y a une double allusion au dragon parce qu’on a affaire à un dragon.Le problème cependant, c’est qu’il n’y a aucun moyen de s’assurer que tous les dragons possèdent des écailles, alors que inversement, le dragon n’est pas le seul être vivant a posséder des écailles (poissons et écailleux dans les jeux). Je pourrai utiliser le même argument avec le mot skyscraper. De base, le mot scraper ne désignera jamais un bâtiment de plusieurs étages et de la même façon le mot Sky=ciel ne voudra jamais faire référence à la fonction de vol, alors qu’un dragon (avec la racine dra) le fera.
  13. Comment ça peut être éloigné de l’idée de base ? C’est la meilleure traduction possible. Dra=dragonCaille=écaille Le fait est que tu ne peux pas l’appeler écailleuse puisque le jeu, dans le lore et dans l’environnement (dans les zones de marécages principalement), comporte des écailleux.Il n’y a également raison de faire référence au ciel dans la traduction, puisque bon, on sait tous qu’un dragon vole dans le ciel.
  14. Moi je verrais bien de nouvelles recettes à base d’essences de chances (un moyen d’augmenter le loot afin de contrebalancer les récents nerfs avec une base de recettes coûteuses), qui pourrait aussi permettre aux joueurs les plus vétérans de se débarrasser des excès de chances. Ça serait un bon moyen de rendre plus populaire des meta event qui sont peu joués (surtout sur PoF) si la nourriture n’affecte pas les containers mais la chance d’obtenir un exotique sur un mob de type élite/veteran par exemple.De cette façon, ils pourraient les meta event moins brain dead, un peu plus exigeant et augmenter le traffic de joueurs sur les maps. Ça serait un moyen assez efficace de rendre le jeu un plus équilibré que de stacker les booster et avec un run dans contrées sauvages d’argent (comme avant).
×
×
  • Créer...