Aller au contenu

Nouvelles de l'équipe de localisation FR


Messages recommandés

Bonjour à tous,Dès demain, je serai en congé de maternité.Je partage avec vous ce détail personnel car l'équipe de localisation, et donc l'équipe française, a été touchée par les récents licenciements, et le forum de Localisation/Traduction ne sera plus consulté durant les trois prochains mois.Je vous encourage à continuer à nous communiquer les bugs de localisation et erreurs de traduction que vous trouverez dans le jeu et les prochaines mises à jour. En effet, à effectifs réduits, nous avons plus que jamais besoin de votre aide pour maintenir la qualité du français dans le jeu.Je passerai en revue tous vos messages dès mon retour au bureau.D'ici là, portez-vous bien !

Sophie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ah... donc tel que je le craignais, Lyly ne fait plus partie de l'équipe de Loc FR :/ Bonne continuation à elle. Du coup, tu vas devoir assurer les missions de l'équipe de localisation toute seule ?

On fera au mieux Sophie. Bon courage pour les nuits qui t'attendent, des congés mat ne sont jamais de vrais congés :D

à très vite !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@SlayerPerfect.8971 a dit :du coup les patch note en fr seront inexistant en francais pendant quelque mois ? ou c'est quelqu’un d'autre qui gére la traduction de ce dernier ?

Normalement les patch notes en FR resteront, je pense. Il y a quand même un effectif de traducteurs fr je pense.C'est surtout cette partie du forum qui ne sera pas consultée pendant les trois mois qui viennent, comme dit par Sophie. Sous-entendu, pendant 3 mois, les messages d'erreurs de traductions que les joueurs laissent ici ne remonteront pas à l'équipe d'Anet.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@Isi.8945 a dit :

@"SlayerPerfect.8971" a dit :du coup les patch note en fr seront inexistant en francais pendant quelque mois ? ou c'est quelqu’un d'autre qui gére la traduction de ce dernier ?

Normalement les patch notes en FR resteront, je pense. Il y a quand même un effectif de traducteurs fr je pense.C'est surtout cette partie du forum qui ne sera pas consultée pendant les trois mois qui viennent, comme dit par Sophie. Sous-entendu, pendant 3 mois, les messages d'erreurs de traductions que les joueurs laissent ici ne remonteront pas à l'équipe d'Anet.

En vrai, avec l'AFC dédié aux équipes de loc qu'il y a eu sur le forum EN, j'ai pu découvrir que les équipes de localisation qui bossent chez Arenanet ne font que très peu de traduction en vrai. Les textes à traduire sont envoyés à des traducteurs spécialisés en Europe. Le boulot des équipes de Loc, c'est de lire attentivement les textes traduits, et de vérifier leur concordance par rapport au texte d'origine et au ton attendu. ^^ Ils ne font que très peu de trad' eux même, c'est très ponctuel.

Ci-après le message de Sophie qui résume les missions de l'équipe de Loc :

LYtMHgv.png

Donc en effet, pour te répondre Slayer, les textes de MAJ seront traduits et mis en français, mais je pense qu'il n'y aura personne pour la bêta lecture, vu que Lyly a quitté l'équipe.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 months later...

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...