Aller au contenu

[Dialogue PNJ] Driks


Haaznahnuff.1907

Messages recommandés

Deux corrections potentielles à apporter au dialogue avec l'opérateur du portail asura pour Noirfaucon au Promontoire divin.

1) Réponse de Driks un petit peu à côté :PJ : "Hum, c'est dangereux ?"Driks : "Sécurisé ? Vous voulez que je vous parle de sécurité ?"VO : "Hum, is it safe?" "Safe? ..."

Suggestion :PJ : "Hum, et c'est sécurisé ?"

w35j.jpeg

2) Contresens (à mon avis) :Driks : "Mais nos tentatives de recalibrage de son point dimensionnel n'ont rien donné"VO : "However, refocusing its dimentional point was inefficient."

Suggestion : "Mais le recalibrage de son point dimensionnel à chaque changement de destination le rendait inefficient"

Raison :La traduction actuelle laisse croire qu'il y a eu un dysfonctionnement et des tentatives infructueuses pour y remédier ("n'ont rien donné"). Ce que je comprends, c'est qu'il y avait un portail fonctionnel ("tuned"), mais lourd à gérer, car il fallait le recalibrer ("refocusing") à chaque fois qu'un voyageur choisissait l'autre destination : perte de temps d'où inefficacité."Inefficient" pour un peu de jargon technico-commercial, mais le sens serait plutôt "non rentable".

xmfl.jpeg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...