chapristi.1592 Posté(e) le 1 mars Share Posté(e) le 1 mars Tandis que les "licences d'adoption de monture" gardent un nommage homogène, les "licences de sélection de monture" ont des traductions variables. On retrouve par exemple : - "Licence de sélection de monture des Nouveaux horizons" (traduction correcte) - "Sélection de licence pour monture" (inversion entre "sélection" et "licence" + préposition différente) - "Îles d'Istan — Sélection de licence pour monture" Serait-il possible d'uniformiser cela sur le modèle "Licence de sélection de monture ..." afin d'obtenir une traduction plus fidèle et d'avoir une meilleure correspondance avec "Licence d'adoption de monture ..." ? 1 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
ArenaNet Staff Érudit Leroux.9148 Posté(e) le 7 mars ArenaNet Staff Share Posté(e) le 7 mars Merci pour cette suggestion, les changements ont été effectués et apparaîtront en jeu dans une prochaine mise à jour. 🙂 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant