Quelqu'un avait déjà ouvert un sujet à ce propos :
J'appuie les propos de Vergil et apporte une autre solution de traduction pour "Fusion temporelle" qui ne fait aucun sens. Je pense que "Délai d'explosion" serait bien plus judicieux.
De la part d'un traducteur junior (cherchant du travail),
Traduction erronée des compétences du kit "Bombe" de l'ingénieur
dans Localisation / Traduction
Posté(e) · Modifié par SkyZz.9764
Réctification
Bonjour,
Quelqu'un avait déjà ouvert un sujet à ce propos :
J'appuie les propos de Vergil et apporte une autre solution de traduction pour "Fusion temporelle" qui ne fait aucun sens. Je pense que "Délai d'explosion" serait bien plus judicieux.
De la part d'un traducteur junior (cherchant du travail),
À bientôt !