Aller au contenu

Esprit irrégulier : erreur dans la traduction de "blade"


Cygneis.1730

Messages recommandés

Actuellement la description de l'aptitude "esprit irrégulier" du virtuose a la description suivante : "Les attaques à l'épée ont des chances d'infliger Saignement lors d'un coup critique". Ici, "blade" aurait dû être traduit par "lame" et non par "épée".

L'aptitude se déclenche avec toutes les compétences de "lame" (ce qui inclut toutes les compétences utilitaires du virtuose, l'épée à une main et l'espadon) et non pas seulement avec l’épée à une main.

  • J'aime 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 1 month later...

ben je dois buguer alors, parce que mes attaques à l'épée à une main et à l'espadon lors de coup critiques ne font pas de saignement.....

je cherchais justement à quoi servait ce trait. Hormi qu'il rend que très très très peu de pv via les altérations (autant dire carrement inutile), les saignements ne se produisent en aucun cas ! sauf sur les compétences utilitaires lors des coups critiques !!!

Modifié par Absalium.3846
  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...